Apie audiovizualinį vertimą – iš pirmtako lūpų
Praeitą savaitę, balandžio 14-15 d., Germanų filologijos katedros dėstytojai žinias apie audiovizualinį vertimą ir jo specifiką gilino vieno garsiausių vertimo studijų teoretikų profesoriaus Yves Gambier paskaitoje - seminare „Modes of Audiovisual Translation (AVT), AVT and Translation Studies” (liet. Audiovizualinis vertimas: vertimo būdai ir studijos).
Audiovizualinio vertimo pradininku ir korifėjumi Europoje tituluojamas profesorius Yves Gambier fakulteto dėstytojus supažindino su audiovizualinio vertimo specifika, šios programos pritaikymu, studentų mokymu.
Dvi dienas profesoriaus Yves Gambier paskaitų klausė ir kosultavosi Germanų filologijos katedros dėstytojai: Katedros vedėja doc. dr. D. Satkauskaitė, doc. dr. J. Kerevičienė, doc. dr. V. Pasvenskienė, doc. dr. T. Solomonik-Pankrašova, lekt. dr. I. Šležaitė, lekt. R. Mačiulskienė, prof. dr. J. Krūminienė, doc. dr. D. Deltuvienė, dokt. J. Maksvytytė, dokt. A. Gedžiūtė, dokt. D. Maumevičienė.
Susitikimą - seminarą organizavo VU Filologijos fakulteto Vertimų studijų katedra.


