VU KHFVUVU KHF

Vilniaus universiteto
Kauno humanitarinis fakultetas

Pradžia • Kontaktai • Svetainės struktūra • Paieška • Nuorodos • Telefonai • English
  • Fakultetas
  • Struktūra
  • Studijos
  • Mokslas
  • Tarptautiniai ryšiai
  • Kultūra
  • Naujienos
  • Dekanato informacija
  • Stojantiesiems
  • Bakalauro studijos
    • Anglų filologija
    • Anglų ir rusų kalbos
    • Audiovizualinis vertimas
    • Ekonomika
    • Kultūros vadyba
    • Lietuvių filologija ir reklama
    • Vadyba ir verslo administravimas
    • Verslo informatika
    • Verslo informatika (Finansų informatika)
  • Ištęstinės studijos
  • Papildomosios studijos
  • Pokoleginės studijos
  • Magistro studijos
  • Doktorantūra
  • Neformaliosios studijos
  • Informacija studentams
  • Dėstytojai
  • Kontaktai
Pradžia Studijos Bakalauro studijos Anglų ir rusų kalbos

Anglų ir rusų kalbos

PDF | Spausdinti

Studijų sritis: Humanitariniai mokslai

Studijų kryptis: Filologija

Suteikiamas kvalifikacinis laipsnis: Lingvistikos bakalauras

Tai – tarpdalykinės šiuolaikinės kalbotyros studijos, skirtos rengti specialistus, gebančius laisvai bendrauti anglų ir rusų kalbomis, mokančius analizuoti, stilistiškai vertinti, versti ir redaguoti įvairių stilių ir žanrų tekstus, vertinti ir apibendrinti mokslinio tyrimo duomenis.

 

Reikalingos savybės ir gebėjimai:

Jei esi gabus užsienio kalboms, patinka humanitariniai mokslai, domiesi užsienio šalių kultūra, literatūra, istorija, moki aiškiai, suprantamai reikšti savo mintis, ši studijų programa Tau tiktų.

Studijų proceso ypatumai:
Ypatingas dėmesys skiriamas tam, kad mokymo proceso metu būtų naudojamasi kompiuteriais, naujomis informacinėmis technologijomis. Studijuojant daug rusų ir anglų kalbų pratybų vyksta kompiuterizuotose klasėse, naudojant kalbų mokymui ir vertimui skirtas kompiuterines programas. Daugelis paskaitų vyksta auditorijose su multimedijos įranga, kompiuterių klasėse-terminaluose, skirtuose dirbti su vertimo programomis. Svarbi studentų mokymosi dalis yra aštuntajame semestre numatyta 12 savaičių mokomoji vertimo praktika, kurią studentai atlieka vertimo biuruose, įvairiose valstybinėse įstaigose bei verslo įmonėse. Per ketverius studijų metus studentai parengia 2 kursinius darbus.

STUDIJUOJAMI DALYKAI:

Bendrieji universitetinio lavinimo dalykai:

Lyginamoji civilizacijų istorija, Filosofija, Kompiuterijos įvadas, Kompiuterinis teksto tvarkymas, Kompiuterinės komunikacijos, Derybų kalba, Kultūrinės antropologijos teorija, Kultūrinis regioninis bendradarbiavimas, Kultūros teorija, Politikos teorija.

Studijų pagrindų dalykai:

Germanų filologijos įvadas, Kalbotyros įvadas, Lotynų kalba, Slavų filologijos įvadas, Šiuolaikinė rusų kalba, Šiuolaikinė anglų kalba, Rusijos kultūros istorija, Didžiosios Britanijos istorija, JAV kultūros istorija

Specialieji dalykai:

Akademinis rašymas, Anglų kalbos stilistika, Anglų literatūra, Įtaigos menas, Lyginamoji anglų ir rusų kalbos tipologija, Lietuvių kalbos kultūra, Onomastika, Psicholingvistika, Pragmatika, Rusų kalbos stilistika, Rusų literatūra, Semantika, Teksto interpretacija, Vertimo teorija, Vertimo praktikumas, Vertimas žodžiu.

Programos uždaviniai:

  • teikti visapusišką universitetinį išsilavinimą;
  • rengti kalbininkus, mokančius dvi užsienio kalbas, praktinei profesinei veiklai bei tolimesnėms studijoms;
  • parengti specialistą, gebantį gerai orientuotis šiuolaikinėje informacinėje visuomenėje, atitinkantį šiuolaikinius reikalavimus, galintį lengvai integruotis į sparčiai besikeičiančią darbo rinką, atsižvelgiant į darbdavių interesus;
  • šiuolaikinio kalbotyros mokslo pasiekimų kontekste suteikti žinių apie šiuolaikinių anglų ir rusų kalbų įvairių lygmenų (fonetikos, morfologijos, sintaksės) vienetų bei jų variantų vartojimą įvairiuose kalbos registruose;
  • ugdyti studijuojančių praktinius anglų ir rusų kalbų įgūdžius pagal keturias kalbinės veiklos rūšis: kalbėjimą, rašymą, klausymą, skaitymą;
  • ugdyti studijuojančių kalbinę-kultūrinę kompetenciją;
  • supažindinti studentus su vertimo mokslo pagrindais ir įvairių tekstų vertimo ypatumais;
  • supažindinti studijuojančiuosius su dviejų skirtingų tautų kultūra, istorija, literatūra;
  • įtraukti studentus į mokslo tiriamąjį darbą;
  • sudaryti studijuojantiesiems sąlygas įgyti pagrindinius darbo kompiuteriu įgūdžius, užtikrinti studijuojančiųjų kompiuterinį raštingumą.

Svarbu!

Studijuoti šioje programoje gali ir asmenys, visai nesimokę rusų kalbos ar turintys tik jos pagrindus.

Studijų pabaiga:
Programa baigiama bakalauro darbo gynimu ir valstybinio egzamino laikymu: bakalauro darbas anglų kalba ir baigiamasis rusų kalbos egzaminas arba bakalauro darbas rusų kalba ir  baigiamasis anglų kalbos egzaminas. Sėkmingai baigusiems studijas suteikiama lingvistikos bakalauro kvalifikacija.

Baigę šią studijų programą gebėsite:
laisvai bendrauti žodžiu, raštu ir kompiuterių tinkle anglų ir rusų kalbomis; analizuoti ir redaguoti įvairių stilių bei žanrų tekstus atsižvelgiant į jų stilistines, sintaksines, leksines bei terminologines ypatybes; pasirinkti ir pritaikyti įvairias teksto vertimo strategijas, versti įvairius tekstus į/iš anglų, rusų kalbas, klasifikuoti, analizuoti bei apibendrinti mokslinio tyrimo duomenis.

Perspektyvos:
Baigusieji šią studijų programą gali dirbti vertimo biuruose, leidyklose, kelionių ir transporto agentūrose, valstybinėse ir privataus kapitalo įmonėse, bendradarbiaujančiose su Rytų ir Vakarų šalimis arba tęsti studijas kalbotyros, literatūrologijos, vertimo ar edukologijos magistrantūroje, įgyti mokytojo profesinę kvalifikaciją.

 

Išsamesnė informacija teikiama

Užsienio kalbų katedroje
Vedėja – doc. dr. D. Deltuvienė
tel. (8~37) 42 24 77
el. p. valentina.naumova@vukhf.lt

 
VU naujienos • VU biblioteka • VU IS • VU el. paštas • VU KHF IS • VU KHF FTP • VU el. paslaugos • Prisijungimas

© 2010-2012 Vilniaus universiteto Kauno humanitarinis fakultetas
Muitinės g. 8, LT-44280 Kaunas | Tel. (8 37) 422 523 | Faks. (8 37) 423 222 | El. p. dekanas@vukhf.lt | Svetainės administratorius